多语言展示
当前在线:934今日阅读:176今日分享:34

设计语言转换的技巧

私人会所设计在文案拟订后,如何将文学语言转换为视觉语言是一个令人相当困惑的问题。“艺术品和其他东西都起着标示某种现象事实——人们的感觉如何,相信什么,生活的时间和地点,萦绕着梦境的东西——记号作用。”可见,任何形式的设计语言表达都是一种符号化的载体,无论是文学语言还是视觉语言,这种载体在设计中的作用就是符号化的目标解答。也就是说,它们所表达的都是同一个内容,只不过所选用的语言模式不一样而已。所以这两种语言从某种层面上看是可以互换的。
方法/步骤
1

l、演绎与推理 演绎与推理:我们可以拿许多的形容词来做这个实验,比如“浪漫的”这个词,在私人会所设计过程中,给人们发散性思维给予了很多的联想物,比如“烛光晚餐”、“海边漫步”、“林中吊床”、“心形的抱枕”、“月光下的林中散步”、“长绒玩具”等。我们拿这些词进行抽象和归纳后可以得出如下结论。 (1)形态上:舒缓动态的曲线形线面关系和曲线的散点关系,如心形的线面关系、曲线而动态的吊床、海边散步留下的一串曲线的脚印等都说明了内含的抽象因素。 (2)色彩上:暖色调、中低明度和纯度关系,如烛光、粉色的抱枕。 (3)材质和肌理:哑光和触感柔软的,如长绒玩具、抱枕、沙滩。 (4)节奏上:舒缓的、弱对比的,如散步、漫步、烛光晚餐。 (5)比例与尺度上:尺度上是近人的,比例的关系是弱对比的,如长绒玩具、抱枕、脚印、吊床。

推荐信息