多语言展示
当前在线:576今日阅读:168今日分享:49

避免托福写作常见中式英语小错误

托福写作中词汇的使用非常规范,除了要保证正确的拼写方式,还需要正确搭配与运用。但同学们有时会受到中文影响,写出不地道的中式英语,正是这些中式英语小错误,打开了与高分作文之间的差距。托福(课程)写作中,词汇和语句的使用都非常规范,正确的拼写方式和正确搭配与运用都非常重要。本文为大家讲解托福写作词汇使用中经常会出现的错误:中式英文,希望大家加以警惕。英语(课程)和汉语表达有区别,如果在英语写作中套汉语思维,就是中式化英语的表现。这只能使文章语言蹩脚、冗赘。所以考生在平时阅读英语材料和练习写作时,要注意英语表达和汉语表达的差别,切忌在写作中硬套汉语思维
方法/步骤
1

1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way.Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”.

2

2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wifes and daughter. Revised:They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters. 原句中studying education and communication的说法中式化,不符合英语的表述,应该为studying,educating themselves。除了词语表达,此句中还存在其他问题,如名词单复数的使用:不是提高他们的角色,而是提高他们自身以扮演好母亲角色。还有,女性不止一个人。很多人都在扮演母亲角色,role和mother应用复数,故将improve their role as a mother改为improve themselves in their roles as mother;同样,为保持一致,wife和daughter也可用复数,原文中wife的复数写法有误,应该是wives。

3

3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...? Revised:If one can learn about communicating from television,will you...? 原句的get the point of communication by watching TV表达不清,让人难以理解,应该是指“从电视上学习交际”:learn about communicating from television.

推荐信息