多语言展示
当前在线:302今日阅读:103今日分享:49

2013英语口语对话职场篇:得罪老板

【网络综合 - 英语口语】核心句型:He always gets in Dutch with the boss.他经常得罪老板。get in Dutch with sb. 这个俚语来源于十七至十八世纪的“英荷之战”,当时英国人对荷兰人非常憎恨,他们在重创荷兰人之余,还在语言上得理不饶人,在许多场合都用Dutch一词表示厌恶、轻蔑之意。这个俚语的意思就是:“得罪某人”。因此,当美国人说'He always gets in Dutch with the boss.'时,他/她要表达的意思就是:'He always causes offence to his boss.'、'He often displeases his boss.'。情景对白:Jane: He has a high opinion of himself. The boss seems to be fed up with him.简:他这个人很自负,老板似乎很烦他。Shirley: Yes. He always gets in Dutch with the boss. Who would like to have such an employee?雪莉:是啊,他经常得罪老板,哪个老板会喜欢这样的员工啊?搭配句积累:①I think he is in great danger.我觉得他处境很危险。②Look, he is arguing with the boss again.看,他又在和老板争论了。③I think the boss will fire him soon.我想老板很快就会炒掉他。④He is not pleased with his work and pay.他对现在的工作和薪酬不满意。单词:displease vt. 使生气,使不悦Not wishing to displease her, he avoided answering the question.为了不惹她生气,他对这个问题避而不答。Because have money situation, everybody dare displease him.因为有财有势,谁也不敢得罪他。His actions greatly displease me.他的举止令我不高兴。
推荐信息