多语言展示
当前在线:1555今日阅读:155今日分享:35

左仲郛浮渡诗序的全文翻译

只有我们郡潜山、霍山、司空山、械眠山、浮渡山各以其美丽在楚地出名。而渡过濒江紧靠原,登山者没有险峻的障碍,而深奥曲,看他不穷。因此四方来而去游泳,看其它山为特别多。但是我听说天下山水,这种形势都将发天地的秘密,他的性情闭合,常隐然与人心相通,一定要有放志形骸之外的,冥合于万物的,便能得到他们满意了。现在以浮渡的附近的人,而天下注游的这部,就是不知道早晚而经历的人,几乎都能得其意,而相遇在眉宇间吗?还是让他的意志压制隐士灌木丛土石之间,以质的短墙。仲外城说:“我就要去游览了,有一天会与你一起。”我说:“好吧。”和今年春天,仲外城为人所招邀请而去,不到我。等到他回来,从《诗经》一书,我要看的,就在山的奇势异态,水石摩荡,烟云林谷的相变消失,轮流出现在他的诗,让我光恍惚有遇上了。这是仲外城所说的山水之意的,不是吗?过去我曾与仲外城以事同乘一条船,半夜顺流出兵濡须,下北江,经过鸠兹,积虚浮素,说水郁乐蔼。江中有微风在水面攻击,浪浪发声,矶崖岸薄涌,大鱼都运行自如而跳。客人们都唱歌吗,举酒更醉了。我于是感慨地说:“一天悠闲无事,当裹粮出游。北渡黄河,往东登上泰山。观察沧海之外;沿着边塞而西,历任恒山、太行、太岳、嵩山、华山,而临终南,用吊汉,唐的旧墟;然后登上岷、峨),揽西极,顺江而下,从三峡(帮忙),渡过了洞庭湖(么),观察房屋、霍、沿东海而归,我意愿结束了。有人开玩笑我说:“你家中,一出门就有为难的神色,怎么尽天下之奇呢?”我笑着不回答。现在游过距离我家不到百里,但我从来没有一次,正像您所指责的人。唉!假设我一下子就被挽起宇宙的存在,快乐平生的志向,以间拿(她)说话的人,除了仲城,我与谁共享这吗?清代·姚鼐《左仲郛浮渡诗序》原文:独吾郡潜、霍、司空、械眠、浮渡各以其胜出名于三楚。而浮渡濒江倚原,登陟者无险峻之阻,而幽深奥曲,览之不穷。是以四方来而往游者,视他山为尤众。然吾闻天下山水,其形势皆以发天地之秘,其情性阖辟,常隐然与人心相通,必有放志形骸之外,冥合于万物者,乃能得其意焉。今以浮渡之近人,而天下注游者这众,则未知旦暮而历者,几皆能得其意,而相遇于眉睫间耶?抑令其意抑遏幽隐榛莽土石之间,以质这促郛。仲郛曰:“吾固将往游焉,他日当与君俱。”余曰:“诺。”及今年春,仲郛为人所招邀而往,不及余。迨其归,出诗一编,余取观之,则凡山之奇势异态,水石摩荡,烟云林谷之相变灭,番见于其诗,使余光恍惚有遇也。盖仲郛所云得山水之意者非耶?昔余尝与仲 郛以事同舟,中夜乘流出濡须,下北江,过鸠兹,积虚浮素,云水郁蔼,中流有微风击于波上,发声浪浪,矶碕薄涌,大鱼皆砉然而跃。诸客皆歌乎,举酒更醉。余乃慨然曰:“他日从容无事,当裹粮出游。北渡河,东上太山,观乎沧海之外;循塞上而西,历恒山、太行、大岳、嵩、华,而临终南,以吊汉,唐之故墟;然后登岷、峨,揽西极,浮江而下,出三峡,济乎洞庭,窥乎庐、霍、循东海而归,吾志毕矣。”客有戏余者曰:“君居里中,一出户辄有难色,尚安尽天下之奇乎?”余笑而不应。今浮渡距余家不百里,而余未尝一往,诚有如客所讥者。嗟乎!设余一旦而获揽宇宙之在,快平生这志,以间执言者之口,舍仲郛,吾谁共此哉?扩展资料写作背景:公元1763年(乾隆二十八年)进士及第,曾任刑部郎中,充山东、湖南乡试考官,会试同考官,主持梅花、紫阳、敬敷诸书院讲席共40年。姚鼐继承同乡方苞、刘大櫆、姚范的古文之学,成为桐城派散文的集大成者。 文章赏析:文章起笔不凡,要写浮渡山,开头却从长江写起。浩瀚的长江之水会合鄱阳湖水后,过九江向东以下,气势更加宽阔浩渺。江北 淮南一带地方,尽是平原旷野,远望长江、淮河,似乎看不到一处瑰丽奇伟、深幽表邃的奇异景观。笔触简劲,口吻斩截。行文顺递直下,笔锋一转,引出桐城诸山,又特地标举浮渡山的“幽深奥曲”,确实是突起奇峰的一笔。由此扣题,随后以人与山水冥合会通的议论展开。姚鼐认为,天下山水的形貌者表现着大自然的奥妙,山水的情性变化都与人的心情相沟通,只有那些放任心志于形体躯骸之外而与万物相通的人,即那些寄情物外、超尘脱俗的人,才能领略大自然的奥妙。文章的上半以议论展开点出作文的缘起、主旨,写得颇具韵味;下半则是作者加快昔年与仲郛以事同舟出游的情景,写得雄豪慷慨。作者以轻捷的笔调,描绘了昔日出游的情景:“中夜乘流出濡须,下北江,过鸠兹”,云天苍苍,江水泱泱,江上积聚着若有若无的薄雾,飘浮着一片茫茫的白色,天水连成了浩渺的一片。微风击波,发出阵阵水流之声,与岸石相激而腾涌直来,时有大鱼跃出波中,场面极为壮观。描写生动,令人如临其境,如闻基声。良辰美景令人醉,作者面临此情此景,不由概然而言,向往他日能北渡黄河,东上泰山,饱览沧海景观。再沿长城西上,游历恒山、太行山、大岳山、嵩山、华山等名山,登临终南,凭吊汉、唐古迹;然后再登临岷山、峨眉,直到两边极远之地;沿长江而下,出三峡,过洞庭,游览庐山、霍山,再沿东海而归,以实现自己的志愿。文势一气直下,使人如见其心。行文至此,又以客之戏语回复到本题,由天下之奇折回到所居里中,感叹自己连距家不到百的浮渡山也未尝一往。然后再次回复到上文,想像自己“一旦而获揽宇宙之大,快平生之志,以间执言者之口,舍仲郛,吾谁共此哉?”回绾往复,极波澜之致,而结尾亦以一问句煞尾,戛然而止,感叹万知。这一段乍看,似与上段游离,实则有着内在的联系:由诗而及仲郛其人,由仲郛而及作者本人,正是上文主旨的补充和深化。录鼐并未游过浮泫山,于山景不能措一词,于是从其周围的地于形势,逐步收缩到浮渡山;于此山也只是笼统地带出,而后放笔去写游览名山大川的志愿,末尾才轻轻接触到“浮渡”本题,若即若离,这是巧写;而文笔跳脱灵动,驾驭自如,确是名家大笔。姚鼐论文,“以谓文章之原,本乎天地。天地之道,阴阳刚柔而已。敬有得乎阴阳刚柔之精,皆可以为文章之美”(《〈海愚诗钞〉序》)。他把优秀的文章分为偏于阳刚之美和阴柔之美两种,而“文之雄伟而劲直者,必贵于温深而徐婉”。这篇文章正是姚鼐作品中深得阳刚之美的一篇。
推荐信息