多语言展示
当前在线:801今日阅读:23今日分享:25

“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱”的翻译

这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。出处:《国语·鲁语》选段:季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”译文:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”扩展资料:季文子担任春秋时的鲁国大夫。季孙氏,名行父。鲁桓公少子季友之孙。历仕文公、宣公、成公、襄公。宣公时始执政。公孙归父欲除去三桓,被他驱逐。鲁成公元年(前590年)为防齐入侵,提出作丘甲(按“丘”为单位)征收军赋。次年齐侵鲁、卫,晋出师来救,他率师会战于鞍(今山东济南西北),得胜。成公六年,为夸耀战功而建武宫。成公十六年因叔孙宣伯潜于晋,一度被晋拘留。遇事常“三思而后行”,后来孔子认为他处事过于谨慎。
推荐信息