英语中的被动语态非常多,这是由英语本身的文化决定的,如何翻译被动语态呢?
工具/原料
智慧
方法/步骤
1
了解汉语行文方式。汉语是意合语言,多短句,多用主动,少用被动,“被”字很少在汉语中出现。所以汉译的时候,被字尽量要少。
2
被动变主动法。如果在英语中遇到有发出动作的人,比如Rioting students shot by police,我们一般转化一下,说“警察向暴乱的学生开枪”,这样可以避免用被动。
3
不用被的翻译方法。中文有很多被动是用主动表达的,比如受到,为,所,为……所,获得……其实都是翻译被动的时候好用的词汇。