rauf&faik《 колыбельная》翻译是:盖好被子,抓紧我,在你我两人的温暖空间。记得那天在奶奶家,我遮住你的眼睛,一起走下楼梯,还有那些公园、绯闻、爱情、回忆、和甜美的歌。请记住我,和我永远一起。在伴着鸟鸣的风中,陪你回家。你在我腿上睡着。我敲开奶奶家的门,抱着睡着的你穿过走廊。不要醒来,亲爱的,你和我说。盖好被子,抓紧我,在你我两人的温暖空间。街上亮起灯,看着我的眼睛,我会为你慢慢讲述。看着我的眼睛,我唱起那摇篮曲,唱起这世上所有美好。在伴着鸟鸣的风中,陪你回家。你在我腿上睡着,我敲开奶奶家的门,抱着睡着的你穿过走廊。不要醒来,亲爱的,你和我说睡吧。rauf&faik《 колыбельная》歌曲原词Возьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмВозьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмВозьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмВозьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмЯ помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверьИ лестничный проём, спускаемся мы вдвоёмПарки скандалы, любовь, мемуары, песни о любвиС тобою навсегда, прошу тебя, помни меняЯ провожал тебя домой под звуки птицТы засыпала на моих коленях,А я стучался в бабушкины двериЯ прохожу весь коридор, а ты всё спишьНе вставай, малыш, ты мне говоришьВозьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмВозьми меня, люби меня, укройТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоёмСвет фонарей гуляет по улицеСмотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажуКолыбельную тебе спою, смотри же мне в глазаИ где в них доброта? (где в них доброта?)Я провожал тебя домой под звуки птицТы засыпала на моих коленяхА я стучался в бабушкины двериЯ прохожу весь коридор, а ты всё спишьНе вставай, малыш, ты мне говоришьНей-ней-на-на-ней
上一篇:成功,再坚持一会
下一篇:jovi人工智能怎么发音